Γλωσσικόν ιδιωμά αναπτυθέν εις ενιόν γαλατικόν χωγιόν. Χγησιμοποιηθέν αγδήν εις τά μπογντελά της γαλλικής πγοβιομηανικής και μεταβιομηανικής κοινωνιάς μετά βαθυτατών νοηματικών απογωσεών και αποδοσεών κυριώς σεξιστικού αγακτηγός.

Χγειαζεταί πγοσοχή στην πγοφογά της καταληξής -αν, σε λεξείς οπώς: μπριγιάν, σασμάν, ρουλεμάν, ενιοτέ και αμάν. Συμφωνά με τον μεγιστόν Ποντιόν γλωσσαμυντογά Χαγύ Κλυν, το γράμμα νι είναι πιαστό με τη γλώσσα, στριφογυριστό, χτυπητό στον ουρανίσκο και βγαίνει καρφωτό απ' τα ρουθούνια.

Το ίδιο στα γαλλικά - Le ide en françaisΕπεξεργασία

Idiome glossique anapticessaire en une hore Galate. Chrisisation agdaire en la bourdela de société proindustriale et postindustriale méta pole bathaire apochrotions noématiques et apodoses, cyrie sexistique agactige.

Chriazère prosechois en la profore de catalixe -an, en léxés de type brilliant, sasmant, roulemand, eniotée la amane. Symphone de la Ponte glosamynte mégiste Harry Klyn: le gramma ni est piaste métin langue, strifogiriste, chtipite en ouranisque et bgère carfote apore la routoune.

Παραδείγματα γαλλικής γλώσσης - Paradigmes de langue françaiseΕπεξεργασία

  • Ο Γιάννης λέγεται Ζαν. Ο καλός λέγεται μπον. Και ο καλός ο Γιάννης λέγεται Ζαν μπον. (στα γαλλικά: Le Giannis callois Jean. Le cale bonne callois. Et la Giannis cale Jeanbonne callois.)
  • Λα πορτ είναι η πόρτα. Καλογιφέγ είναι η θέρμανση. Και Λα πορτ καλογιφέγ, οι Θερμοπύλες. (La port est la porta. Kalorifer la thérmanse. Et la port kalorifer, la Thérmopyle.)